This song called Kagayaku Hito (輝く人, Shining Person) from Angela Aki (アンジェラ・アキ) was popular when I was in Japan this spring. It’s very gentle and wouldn’t be so special for me usually. But I just looked at the lyrics and thought it matches the mood of some important people around me the last days. So I’ve been listening to it a bit this morning.
video was put down by youtube. Here’s another version.
http://www.jpopasia.com/play/27994/angela-aki/kagayaku-hito.html
Lyrics (source)
| Kanji
安全地帯の家を出て 鞄を両手に抱えて 太陽が僕を見捨てて 自分の影が薄れていく 輝く人になりたくて 言葉が僕を見捨てて 届かぬ思いだけを残す 輝く人になりたくて 鏡に映る自分が嫌いですか、好きですか? 輝く人になりたくて 目を閉じて想像してみる 輝く人は自分の中で 輝く人は自分の中に 必ずいると信じてる |
Romanji
anzen shitai no ie wo dete kaban wo ryoute ni kata te taiyou ga boku wo misute te jibun no kage ga usurete yuku kagayaku hito ni naritakute kotoba ga boku wo misute te todoka nu omoi dake wo nokosu kagayaku hito ni naritakute kagami ni utsuru jibun ga kirai desu ka , suki desuka ? kagayaku hito ni naritakute me wo tojite souzou shite miru kagayaku hito wa jibun no naka de kagayaku hito wa jibun no naka ni kanarazu iru to shinjiteru |
| English
I leave the comfort zone of my house carrying my bag in both hands The sun has abandoned me and my presence grows dim I want to be a shining person Words have abandoned me, leaving me with thoughts I can’t express I want to be a shining person When you see your reflection in the mirror, do you hate it or love it? I want to be a shining person so I close my eyes and imagine it The shining person’s within me I believe the shining person is definitely within me |
|










Commentaires Récents